<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>CommuneLangue &#187; Recherches (littérature)</title>
	<atom:link href="http://www.communelangue.com/category/documents/recherches-litterature/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.communelangue.com</link>
	<description>Actualité, travaux, préparations, réflexions, créations, etc. concernant les lettres, en général, et la langue française en particulier</description>
	<lastBuildDate>Mon, 10 Oct 2011 08:54:31 +0000</lastBuildDate>
	<language>en</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
		<item>
		<title>Damasio, La horde du contrevent</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/05/13/damasio-la-horde-du-contrevent/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2011/05/13/damasio-la-horde-du-contrevent/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 13 May 2011 06:00:17 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Audio]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[XXIe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3645</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : &#171;&#160;Plus que dans son contenu, c’est dans sa forme qu’il y a le plus d’indices du caractère marginal de La Horde du  Contrevent au sein du champ littéraire. En effet, avant d’en arriver au texte, nous voyons que de nombreux éléments paratextuels font que ce roman est très éloigné de la production littéraire [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">&laquo;&nbsp;Plus que dans son contenu, c’est dans sa forme qu’il y a le plus d’indices du caractère marginal de La Horde du  Contrevent au sein du champ littéraire. En effet, avant d’en arriver au texte, nous voyons que de nombreux éléments paratextuels font que ce roman est très éloigné de la production littéraire générale, et se distancie même des littératures de genre habituelles&nbsp;&raquo; : le format, l&#8217;accompagnement d&#8217;un CD, la pagination, chaque paragraphe est précédé d’un glyphe faisant référence au personnage qui tient lieu de narrateur, etc.</p>
</blockquote>
<p><strong>Auteur :</strong> Aurore Michaux</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Travail réalisé dans le cadre du cours des <em>Marges de la littérature</em> (MA1).</p>
<p><strong>Date :</strong> 2010 &#8211; 2011.<img title="Lire la suite…" src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><a title="Alain Damasio, La horde du contrevent" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/La_Horde.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="../images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2011/05/13/damasio-la-horde-du-contrevent/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Huston Nancy, Lignes de faille</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/05/07/huston-nancy-lignes-de-faille/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2011/05/07/huston-nancy-lignes-de-faille/#comments</comments>
		<pubDate>Sat, 07 May 2011 07:16:20 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Francophonie]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[XXIe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3636</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Nancy Huston est à l’heure actuelle une figure majeure de la littérature contemporaine. Et pourtant, on ignore encore parfois qu’elle s’inscrit dans la lignée de la littérature canadienne d’expression francophone. Néanmoins, cette anglophone d’origine s’impose aussi dans la littérature de la francophonie, illustrant de nombreux thèmes liés à son vécu, tel que son [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong></p>
<blockquote>
<p style="text-align: justify;">Nancy Huston est à l’heure actuelle une figure majeure de la littérature contemporaine. Et pourtant, on ignore encore parfois qu’elle s’inscrit dans la lignée de la littérature canadienne d’expression francophone. Néanmoins, cette anglophone d’origine s’impose aussi dans la littérature de la francophonie, illustrant de nombreux thèmes liés à son vécu, tel que son exil ou l’abandon de la figure maternelle.</p>
<p style="text-align: justify;">Ce sont ces « marques d’ailleurs » que nous allons tenter de découvrir via la lecture et l’analyse de son roman <em>Lignes de faille</em>,<em> </em>paru en 2006 et par ailleurs couronné par le prix Femina. Nous tâcherons de relever les traces de son appartenance à la « littérature FLE » en nous basant principalement sur une lecture polyphonique de cette œuvre à plusieurs voix. Pour cela, nous exposerons des éléments biographiques, thématiques, ainsi qu’un résumé de l’œuvre, car ceux-ci nous semblent un choix pertinent pour éclairer la lecture de <em>Lignes de faille.</em> De plus, nous nous essayerons à une analyse thématique qui se voudra révélatrice du statut et du reflet de l’auteur elle-même.</p>
</blockquote>
<p><strong>Auteur :</strong> Charlotte Mirzahosseinkhan</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Travail réalisé dans le cadre du cours d&#8217;<em>Auteurs canadiens</em> (MA1).</p>
<p><strong>Date :</strong> 2010 &#8211; 2011.<img title="Lire la suite…" src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><a title="Nancy Huston, Lignes de faille" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Nancy_Huston.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="../images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2011/05/07/huston-nancy-lignes-de-faille/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Shan Sa, Impératrice</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/01/09/shan-sa-imperatrice/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2011/01/09/shan-sa-imperatrice/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 09 Jan 2011 06:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[FLE]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[XXIe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3606</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Nous nous proposons [dans ce travail] d’étudier un cas particulier d’auteur dit « francophone » en situation de contact de langues et cultures, à savoir un cas d’écrivain chinois d’expression française : Shan Sa, via l’étude de son roman Impératrice. Nous observerons qu’Impératrice se présente comme un roman charnière dans la carrière littéraire de Shan Sa ; [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong></p>
<blockquote><p>Nous nous proposons [dans ce travail] d’étudier un cas particulier d’auteur dit « francophone » en situation de contact de langues et cultures, à savoir un cas d’écrivain chinois d’expression française : Shan Sa, via l’étude de son roman <em>Impératrice</em>. Nous observerons qu’<em>Impératrice </em> se présente comme un roman charnière dans la carrière littéraire de Shan Sa ; mais, comme nous le verrons, l’auteur ne se défait pas pour autant de sa position <em>in-between</em>. Nous rechercherons les marqueurs de sa situation ambiguë d’entre-deux et nous nous efforcerons de relever les traces littéraires de son parcours atypique qui se retrouvent dans le texte. Nous tâcherons de mettre en exergue les particularités de l’écriture de cet écrivain exilé.</p></blockquote>
<p><strong>Auteur :</strong> Charlotte Mirzahosseinkhan</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) intitulé <em>Séminaire</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2009 &#8211; 2010.<img title="Lire la suite…" src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Shan Sa, Impératrice" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/ShanSa.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="../images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2011/01/09/shan-sa-imperatrice/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Baudelaire : rapports entre la Bible et &#171;&#160;La Révolte&#160;&#187; des Fleurs du mal</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/01/06/baudelaire-rapports-entre-la-bible-et-la-revolte-des-fleurs-du-mal/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2011/01/06/baudelaire-rapports-entre-la-bible-et-la-revolte-des-fleurs-du-mal/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 06 Jan 2011 06:00:22 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Poésie]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[XIXe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3603</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Étudier les Fleurs du mal, c’est étudier un monument de la littérature. Œuvre gigantesque, elle reste le recueil emblématique de la figure de Baudelaire, et, à travers elle, le lecteur se trouve souvent confronté à un foisonnement de références culturelles, qu’elles soient mythologiques, littéraires ou liées de près au vécu du poète. Dans [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong></p>
<blockquote><p>Étudier <em>les Fleurs du mal</em>, c’est étudier un monument de la littérature. Œuvre gigantesque, elle reste le recueil emblématique de la figure de Baudelaire, et, à travers elle, le lecteur se trouve souvent confronté à un foisonnement de références culturelles, qu’elles soient mythologiques, littéraires ou liées de près au vécu du poète.</p>
<p>Dans le cadre de ce travail, nous nous attacherons à n’en relever que les références bibliques dans trois poèmes précis du recueil : <em>le Reniement de Saint Pierre, Abel et Caïn</em> et <em>Les Litanies de Satan, </em>triptyque qui forme la partie intitulée <em>La Révolte.</em> Nous nous concentrerons ensuite sur l’usage qui est fait de cette matière biblique, en ayant pour but de montrer le bouleversement des valeurs traditionnelles. Lorsque les vers s’y prêteront, nous montrerons le parallèle entre le texte des Écritures et le poème.</p></blockquote>
<p><strong>Auteur :</strong> Charlotte Mirzahosseinkhan</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) de <em>Littératures romanes comparées</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2009 &#8211; 2010</p>
<p><img title="Lire la suite…" src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Baudelaire : rapports entre la Bible et &quot;La Révolte&quot; des Fleurs du mal" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Bible_Baudelaire.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="../images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2011/01/06/baudelaire-rapports-entre-la-bible-et-la-revolte-des-fleurs-du-mal/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Cheng François, Le dit de Tian-yi</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2010/10/22/cheng-francois-le-dit-de-tian-yi/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2010/10/22/cheng-francois-le-dit-de-tian-yi/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 22 Oct 2010 19:09:38 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Chine]]></category>
		<category><![CDATA[Francophonie]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[XXe]]></category>
		<category><![CDATA[XXIe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3596</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : &#171;&#160;Sans vouloir nous attarder sur les soucis qu’occasionne la dénomination d’&#160;&#187;écrivains francophones&#160;&#187;, nous noterons [dans ce travail] que la richesse des auteurs [chinois écrivant en français] réside sans doute dans leur situation d’entre-deux et dans ce phénomène de transidentité qui parcourt leur œuvre. Le cas de François Cheng est emblématique. Venu à Paris [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong> &laquo;&nbsp;Sans vouloir nous attarder sur les soucis qu’occasionne la dénomination d’&nbsp;&raquo;écrivains francophones&nbsp;&raquo;, nous noterons [dans ce travail] que la richesse des auteurs [chinois écrivant en français] réside sans doute dans leur situation d’entre-deux et dans ce phénomène de transidentité qui parcourt leur œuvre. Le cas de François Cheng est emblématique. Venu à Paris dans les années 1940, cet écrivain originaire de Chine, a fait le choix délibéré d’écrire dans la langue de Molière. Son premier roman, <em>Le Dit de Tian-yi</em>, peut être lu comme un témoin de ce phénomène de la transidentité et d’entre-deux culturel&nbsp;&raquo;.</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Tram Bach Graulich</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) intitulé <em>Séminaire</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2009 &#8211; 2010.<img title="Lire la suite…" src="../wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Etude du &quot;Dit de Tian-yi&quot;, de François Cheng" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/TianYi.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="../images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2010/10/22/cheng-francois-le-dit-de-tian-yi/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Nothomb Pierre : L&#8217;usage de l&#8217;intertexte biblique dans la &#171;&#160;Rédemption de Mars&#160;&#187;</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2010/06/20/nothomb-pierre-lusage-de-lintertexte-biblique-dans-la-redemption-de-mars/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2010/06/20/nothomb-pierre-lusage-de-lintertexte-biblique-dans-la-redemption-de-mars/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Jun 2010 06:00:31 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Hadrien Seret</dc:creator>
				<category><![CDATA[Evidence]]></category>
		<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature belge]]></category>
		<category><![CDATA[Religion]]></category>
		<category><![CDATA[XXe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3527</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Promis à la gloire de la postérité littéraire de son vivant, Pierre Nothomb demeure aujourd&#8217;hui un écrivain méconnu malgré sa bibliographie fournie. Très chrétien, il a fait de cette dernière caractéristique le fil rouge qui conduit toute son œuvre. Nous proposons de le suivre à travers un curieux petit roman La Rédemption de [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif : </strong>Promis à la gloire de la postérité littéraire de son vivant, Pierre  Nothomb demeure aujourd&#8217;hui un écrivain méconnu malgré sa bibliographie  fournie. Très chrétien, il  a fait de cette dernière caractéristique le  fil rouge qui conduit toute son œuvre. Nous proposons de le suivre à  travers un curieux petit roman <em>La Rédemption de Mars</em>.</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Hadrien Seret</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) de <em>Littératures  romanes comparées</em>.<img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><strong>Date :</strong> 2009 &#8211; 2010.<img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><a title="L'usage de l'intertexte biblique dans la &quot;Rédemption de Mars&quot; de Pierre Nothomb" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Pierre_Nothomb.pdf" target="_blank"><img src="http://www.communelangue.com/images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2010/06/20/nothomb-pierre-lusage-de-lintertexte-biblique-dans-la-redemption-de-mars/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Thèmes bibliques dans Le monde de Narnia</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2010/06/04/themes-bibliques-dans-le-monde-de-narnia/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2010/06/04/themes-bibliques-dans-le-monde-de-narnia/#comments</comments>
		<pubDate>Fri, 04 Jun 2010 17:45:07 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature irlandaise]]></category>
		<category><![CDATA[XXe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3519</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : La saga du Monde de Narnia fait office pour certains d’un outil de sensibilisation à la chrétienté destiné aux plus jeunes, tandis que d’autres s’indignent de son anticléricalisme ; si les perceptions et réactions peuvent être radicalement opposées, ce qui est certain, c’est que l&#8217;œuvre ne laisse personne indifférent, et tous s’accordent à [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif : </strong>La saga du <em>Monde de Narnia</em> fait office pour certains d’un outil de sensibilisation à la chrétienté destiné aux plus jeunes, tandis que d’autres s’indignent de son anticléricalisme ; si les perceptions et réactions peuvent être radicalement opposées, ce qui est certain, c’est que l&#8217;œuvre ne laisse personne indifférent, et tous s’accordent à y voir des liens évidents avec la Bible. Nous tâcherons dans ce travail de relever ceux-ci dans un tome de la série, et plus particulièrement dans le film qui en est tiré. Après avoir présenté l&#8217;œuvre dans son ensemble, nous nous attarderons sur le personnage d’Aslan et l’importance de ce qu’il représente ; après quoi nous nous pencherons sur des éléments de moindre envergure mais tout aussi significatifs.</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Aurore Michaux</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) de <em>Littératures romanes comparées</em>.<img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><strong>Date :</strong> 2009 &#8211; 2010.<img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Les thèmes bibliques dans Le monde de Narnia" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Narnia.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://www.communelangue.com/images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2010/06/04/themes-bibliques-dans-le-monde-de-narnia/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>2</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>L’imprimé politique et son influence sur la Révolution française</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2009/12/13/l%e2%80%99imprime-politique-et-son-influence-sur-la-revolution-francaise/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2009/12/13/l%e2%80%99imprime-politique-et-son-influence-sur-la-revolution-francaise/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 13 Dec 2009 08:35:28 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[imprimerie]]></category>
		<category><![CDATA[Politique]]></category>
		<category><![CDATA[XVIIIe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3344</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Étude sur les écrits politiques, leur influence au XVIIIe siècle et sur la Révolution française (1789). Auteur : Anne Vangor Cadre : Cours universitaire (5e année) d&#8217;Histoire de la circulation et de la réception de l&#8217;imprimé. Date : 2008 &#8211; 2009]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif : </strong>Étude sur les écrits politiques, leur influence au XVIIIe siècle et sur la Révolution française (1789).</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Anne Vangor</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (5e année) d&#8217;<em>Histoire de la circulation et de la réception de l&#8217;imprimé</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2008 &#8211; 2009</p>
<p><img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p style="text-align: center;"><a title="L'imprimé politique et son influence sur la Révolution française" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Imprime.pdf" target="_blank"><img class="aligncenter" src="http://www.communelangue.com/images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2009/12/13/l%e2%80%99imprime-politique-et-son-influence-sur-la-revolution-francaise/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Jorge Lidia, La couverture du soldat : analyse du thème du silence</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2009/07/08/jorge-lidia-la-couverture-du-soldat-analyse-du-theme-du-silence/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2009/07/08/jorge-lidia-la-couverture-du-soldat-analyse-du-theme-du-silence/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 08 Jul 2009 07:49:13 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Portugais]]></category>
		<category><![CDATA[XXe]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=2850</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Analyse du thème du silence dans La couverture du soldat, de Lidia Jorge. Auteur : Adélaïde Richard Cadre : Cours universitaire (3e année) de Séminaire sur la littérature portugaise. Date : 2007- 2008]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong> Analyse du thème du silence dans <em>La couverture du soldat</em>, de Lidia Jorge.</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Adélaïde Richard</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) de <em>Séminaire sur la littérature portugaise</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2007- 2008</p>
<p><span id="more-2850"></span><img title="Lire la suite…" src="http://www.communelangue.com/wp-includes/js/tinymce/plugins/wordpress/img/trans.gif" alt="" /></p>
<p><a title="Lidia Jorge - La couverture du soldat" href="http://www.communelangue.com//envois/documents/recherches/litt/La_couverture_du_soldat.pdf" target="_blank"></a></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Lidia Jorge - La couverture du soldat" href="http://www.communelangue.com//envois/documents/recherches/litt/La_couverture_du_soldat.pdf" target="_blank"><img title="Visionner" src="http://www.communelangue.com/images/visionner.png" alt="Visionner le document" width="222" height="90" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2009/07/08/jorge-lidia-la-couverture-du-soldat-analyse-du-theme-du-silence/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
		<item>
		<title>Roman sentimental</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2009/06/11/le-roman-sentimental/</link>
		<comments>http://www.communelangue.com/2009/06/11/le-roman-sentimental/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 11 Jun 2009 00:57:40 +0000</pubDate>
		<dc:creator>Audrey Roig</dc:creator>
				<category><![CDATA[Documents]]></category>
		<category><![CDATA[Recherches (littérature)]]></category>
		<category><![CDATA[Littérature]]></category>
		<category><![CDATA[Roman sentimental]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=2276</guid>
		<description><![CDATA[Descriptif : Ce travail propose de décrire l’acte de lecture et ses pratiques, ainsi que de voir si l’acte de lecture est différent de ce qu&#8217;en disent les discours théoriques. Il tente également d&#8217;observer l’évolution diachronique de cet acte de lecture et de pointer les compétences particulières du lecteur mises en avant. Ce travail s&#8217;efforce [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><strong>Descriptif :</strong> Ce travail propose de décrire l’acte de lecture et ses pratiques, ainsi que de voir si l’acte de lecture est différent de ce qu&#8217;en disent les discours théoriques. Il tente également d&#8217;observer l’évolution diachronique de cet acte de lecture et de pointer les compétences particulières du lecteur mises en avant. Ce travail s&#8217;efforce encore de répondre à un certain nombre de questions, légitimes. Parmi elles, celles-ci : la lecture du roman sentimental induit-il des comportements et des pratiques de lecture différents chez le lecteur de ceux qu’il pourrait avoir en lisant un autre roman ? La lecture sentimentale est-elle une lecture à part ?</p>
<p><strong>Auteur :</strong> Florence Pini</p>
<p><strong>Cadre :</strong> Cours universitaire (3e année) de <em>Séminaires et rédactions de textes scientifiques</em>.</p>
<p><strong>Date :</strong> 2006 &#8211; 2007</p>
<p><span id="more-2276"></span></p>
<p style="text-align: center;"><a title="Le roman sentimental" href="http://www.communelangue.com/envois/documents/recherches/litt/Le_roman_sentimental.pdf" target="_blank"><img class="alignnone size-full wp-image-7" title="Visionner" src="http://www.communelangue.com/images/visionner.png" alt="Visionner le document" /></a></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.communelangue.com/2009/06/11/le-roman-sentimental/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>

