<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
		>
<channel>
	<title>Commentaires pour CommuneLangue</title>
	<atom:link href="http://www.communelangue.com/comments/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.communelangue.com</link>
	<description>Actualité, travaux, préparations, réflexions, créations, etc. concernant les lettres, en général, et la langue française en particulier</description>
	<lastBuildDate>Tue, 17 May 2011 16:19:03 +0200</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>http://wordpress.org/?v=3.1</generator>
	<item>
		<title>Commentaires sur Du Bellay : la ponctuation du &#171;&#160;Deffense &amp; Illustration de la langue françoyse&#160;&#187; par Audrey R.</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/05/17/du-bellay-la-ponctuation-du-deffense-illustration-de-la-langue-francoyse/comment-page-1/#comment-51950</link>
		<dc:creator>Audrey R.</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 16:19:03 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3641#comment-51950</guid>
		<description>En effet, plusieurs travaux sur la ponctuation ont déjà été diffusés sur CommuneLangue. En témoigne le Tag &quot;ponctuation&quot; : http://www.communelangue.com/tag/ponctuation/ Cette étude est toutefois inédite sur le site.Au plaisir de vous lire encore,</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>En effet, plusieurs travaux sur la ponctuation ont déjà été diffusés sur CommuneLangue. En témoigne le Tag &laquo;&nbsp;ponctuation&nbsp;&raquo; : <a href="http://www.communelangue.com/tag/ponctuation/" rel="nofollow">http://www.communelangue.com/tag/ponctuation/</a> Cette étude est toutefois inédite sur le site.Au plaisir de vous lire encore,</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Du Bellay : la ponctuation du &#171;&#160;Deffense &amp; Illustration de la langue françoyse&#160;&#187; par Michel Backeljau</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/05/17/du-bellay-la-ponctuation-du-deffense-illustration-de-la-langue-francoyse/comment-page-1/#comment-51948</link>
		<dc:creator>Michel Backeljau</dc:creator>
		<pubDate>Tue, 17 May 2011 14:56:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3641#comment-51948</guid>
		<description>Il me semble que cette étude a déjà été soumise sur Commune Langue. J’ai gardé en mémoire de nombreux passages de ce texte et la méthode de travail de son auteur. Curieux…</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Il me semble que cette étude a déjà été soumise sur Commune Langue. J’ai gardé en mémoire de nombreux passages de ce texte et la méthode de travail de son auteur. Curieux…</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Monsieur Dictionnaire par Me Jacques Phaneuf</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2009/03/03/monsieur-dictionnaire/comment-page-1/#comment-47605</link>
		<dc:creator>Me Jacques Phaneuf</dc:creator>
		<pubDate>Sun, 06 Mar 2011 05:32:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=1851#comment-47605</guid>
		<description>Bonjour Monsieur Dictionnaire,Je tente de vous faire parvenir une message et ne sais si j&#039;y arriverai comme cela...Sinon, j&#039;apprecierais qu&#039;un internaute m&#039;informe comment faire. Veuillez excuser les accents car je suis presentement au Vietnam etles accents ne sont pas disponibles.Pourriez-vous nous direquel est l&#039;origine du mot&#160;&#160; &quot;truculent&quot;. J&#039;ai beau le scinder en trois syllabes, je n&#039;y arrive pas!!!!Je venere votre bonne humeur, sans doute la meilleur du monde francophone et j&#039;adorerais avoir un parent comme vous...SincerementMe Jacques Phaneufconseiller juridiquenotaireadmiistrateur agree</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Monsieur Dictionnaire,Je tente de vous faire parvenir une message et ne sais si j&#8217;y arriverai comme cela&#8230;Sinon, j&#8217;apprecierais qu&#8217;un internaute m&#8217;informe comment faire. Veuillez excuser les accents car je suis presentement au Vietnam etles accents ne sont pas disponibles.Pourriez-vous nous direquel est l&#8217;origine du mot&nbsp;&nbsp; &laquo;&nbsp;truculent&nbsp;&raquo;. J&#8217;ai beau le scinder en trois syllabes, je n&#8217;y arrive pas!!!!Je venere votre bonne humeur, sans doute la meilleur du monde francophone et j&#8217;adorerais avoir un parent comme vous&#8230;SincerementMe Jacques Phaneufconseiller juridiquenotaireadmiistrateur agree</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Accord du verbe par aitcheikh zahia</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2008/12/16/laccord-du-verbe/comment-page-1/#comment-47265</link>
		<dc:creator>aitcheikh zahia</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 28 Feb 2011 08:22:30 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=1356#comment-47265</guid>
		<description>comment preparer un cours de grammaire</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>comment preparer un cours de grammaire</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Bibliothèque universitaire 2.0 &#8211; Définir un plan de communication par Michel Backeljau</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2011/02/25/bibliotheque-universitaire-2-0-definir-un-plan-de-communication/comment-page-1/#comment-47189</link>
		<dc:creator>Michel Backeljau</dc:creator>
		<pubDate>Sat, 26 Feb 2011 06:06:17 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3625#comment-47189</guid>
		<description>L’étude est intéressante.J’y relèvre notamment le terme «&#160;sérendipité&#160;» (p.3), dont le concept à lui seul mérite réflexion. Voyons &lt;a href=&quot;http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9rendipit%C3%A9&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Wikipedia&lt;/A&gt; et &lt;a href=&quot;http://www.intelligence-creative.com/354_ _definition.html&quot; rel=&quot;nofollow&quot;&gt;Intelligence-créative&lt;/A&gt;.J’aime bien aussi l’idée d’opposer les taxonomies (catégories normalisées) aux folksonomies (nuages de mots, commentaires, votes, etc.) (p.8 et 11, notamment).J’apprends enfin, dans la conclusion, que 57 % des bibliothèques des universités mondiales de haut niveau proposent le Web2/la bibliothèque2&#160;c’est-à-dire la prise en compte des contributions des visiteurs.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>L’étude est intéressante.J’y relèvre notamment le terme «&nbsp;sérendipité&nbsp;» (p.3), dont le concept à lui seul mérite réflexion. Voyons <a href="http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9rendipit%C3%A9" rel="nofollow">Wikipedia</a> et <a href="http://www.intelligence-creative.com/354_ _definition.html" rel="nofollow">Intelligence-créative</a>.J’aime bien aussi l’idée d’opposer les taxonomies (catégories normalisées) aux folksonomies (nuages de mots, commentaires, votes, etc.) (p.8 et 11, notamment).J’apprends enfin, dans la conclusion, que 57 % des bibliothèques des universités mondiales de haut niveau proposent le Web2/la bibliothèque2&nbsp;c’est-à-dire la prise en compte des contributions des visiteurs.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Kondratek Antoni, Pour La Vie par Naïra</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2010/08/29/kondratek-antoni-pour-la-vie/comment-page-1/#comment-46529</link>
		<dc:creator>Naïra</dc:creator>
		<pubDate>Wed, 09 Feb 2011 19:27:29 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3541#comment-46529</guid>
		<description>Assez cocasse: j&#039;ai récemment rencontré l&#039;auteur et il sera, cette année-ci, à la foire du livre!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Assez cocasse: j&#8217;ai récemment rencontré l&#8217;auteur et il sera, cette année-ci, à la foire du livre!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Piece of&#8230; par Naïra</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2010/09/16/piece-of/comment-page-1/#comment-45789</link>
		<dc:creator>Naïra</dc:creator>
		<pubDate>Fri, 21 Jan 2011 14:16:18 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=3561#comment-45789</guid>
		<description>La suite a finalement été écrite! J&#039;essayerai de la publier à l&#039;occasion!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>La suite a finalement été écrite! J&#8217;essayerai de la publier à l&#8217;occasion!</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Quia nominor leo par Paganel</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2008/07/23/quia-nominor-leo/comment-page-1/#comment-44902</link>
		<dc:creator>Paganel</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Dec 2010 06:50:31 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=147#comment-44902</guid>
		<description>Je me souviens que « quia nominor leo » illustre aussi une règle de grammaire latine, mais je n&#039;arrive plus du tout à me rappeler laquelle. Quelqu&#039;un a-t-il des souvenirs à ce sujet ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Je me souviens que « quia nominor leo » illustre aussi une règle de grammaire latine, mais je n&#8217;arrive plus du tout à me rappeler laquelle. Quelqu&#8217;un a-t-il des souvenirs à ce sujet ?</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Rutebeuf, Li dis dou pet au vilain par Sharell Casteneda</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2008/04/27/rutebeuf-li-dis-dou-pet-au-vilain/comment-page-1/#comment-43712</link>
		<dc:creator>Sharell Casteneda</dc:creator>
		<pubDate>Mon, 13 Dec 2010 14:51:41 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=32#comment-43712</guid>
		<description>Excusez-moi si ma langue française n&#039;est pas extraordinaire mais je trouve tout ceci excellent. Merci pour le blog et cet article. Bonne continuation.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Excusez-moi si ma langue française n&#8217;est pas extraordinaire mais je trouve tout ceci excellent. Merci pour le blog et cet article. Bonne continuation.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
	<item>
		<title>Commentaires sur Comparatif par Lionel Meinertzhagen</title>
		<link>http://www.communelangue.com/2009/02/08/le-comparatif/comment-page-1/#comment-40984</link>
		<dc:creator>Lionel Meinertzhagen</dc:creator>
		<pubDate>Thu, 04 Nov 2010 10:19:49 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://www.communelangue.com/?p=1693#comment-40984</guid>
		<description>Bonjour Mel. Merci pour ce commentaire. Il se fait que cette leçon a été construite dans le cadre d&#039;un cours universitaire qui posait telles exigences niveau présentation, timing, etc. Bien entendu, cette leçon de type canonique (encore que) n&#039;est pas applicable en classe et certaines précisions qui nous étaient demandées ne font pas sens si on ne les considère pas comme &quot;la proportion de temps qu&#039;il serait bien de consacrer à telle ou telle activité en ne tenant pas compte de tous les facteurs extérieurs&quot;. Mais tu fais bien de le rappeler, merci. Cela vaut pour toutes les préparations de leçons, même en français langue première, mais le risque de déviation est moindre.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Bonjour Mel. Merci pour ce commentaire. Il se fait que cette leçon a été construite dans le cadre d&#8217;un cours universitaire qui posait telles exigences niveau présentation, timing, etc. Bien entendu, cette leçon de type canonique (encore que) n&#8217;est pas applicable en classe et certaines précisions qui nous étaient demandées ne font pas sens si on ne les considère pas comme &laquo;&nbsp;la proportion de temps qu&#8217;il serait bien de consacrer à telle ou telle activité en ne tenant pas compte de tous les facteurs extérieurs&nbsp;&raquo;. Mais tu fais bien de le rappeler, merci. Cela vaut pour toutes les préparations de leçons, même en français langue première, mais le risque de déviation est moindre.</p>
]]></content:encoded>
	</item>
</channel>
</rss>

